Tag/
共83个网摘 [
1 2 3 ]
上一页 | |
tq85收录,使用标签:Reading,时间:2005-11-25 1:14:56 | 相关网摘,我也收藏
无知之外,还是有一点奇怪。这几年上海发展一日千里,感觉上海的年轻人们“洋化”的速度也绝对可以,泡吧、英文名字、开车、境外游、原版电影电视剧,这些和“洋”字沾边的领域都是发展迅速,怎么“洋”到骨子里去的书籍方面却发展如此缓慢呢?骨子里的阴谋论自然而然的又跳出来作怪了,也许沪上的年轻人的所谓“洋化”一种不过是谋生找份好工作的手段,而另一种则是代表对“白领”“小资”等身份的认同,至于真正对于西洋世界,尤其是作为一种文化概念的西洋文化的认同,还是处于初级阶段,至少是还没有内化成为一种习惯的。
http://www.earlzhang.com/lblog/article.asp?id=291
tq85收录,使用标签:Reading,时间:2005-11-17 20:00:17 | 相关网摘,我也收藏
对于人名、地名等专有名词的翻译,应尽量取得一致,否则会在交流者之间造成不必要的困扰。中国对外国人名、地名等翻译,基本都以新华社译名为准。因此新华通讯社译名室,中国地名委员会等编写的译名手册是译名权威手册,从事翻译的人士必备。 smile.gif《世界人名翻译大辞典》共3753页,不但提供了各语种外国人名翻译对照,并介绍了外国人名的构成及翻译原则。售价285元人民币。其他是新华通讯社译名室的英语、法语、俄语、西班牙语、德语、罗马尼亚语等人名翻译手册,基本就是名字对译,只翻译少数几种语言人名的朋友适用。同样,中国地名委员会编写的外国地名译名手册特别适合地理、旅游等爱好者,为地名翻译提供统一口径。各国武器装备译名手册出版时间较早,只能查到较早的武器,最近出现的新武器就不行啦,呵呵。世界报刊、通讯社、电台译名手册虽然出版时间也很早,可是多数还是能查到的。
http://lib.verycd.com/2005/08/16/0000061291.html
tq85收录,使用标签:Reading,时间:2005-9-13 2:05:34 | 相关网摘,我也收藏
一开始很不明白三联为什么这么红:主笔之一的王小峰,在早年还是大开本的音乐天堂中的做的摇滚三人行中,对我的影响远远没有后来同本杂志出来的那几本小开本的特刊那么大。后来音乐天堂向国内大多数杂志一样,无疾而终,现在基本沦为学生们借口学外语实质听音乐的娱乐期刊。同样命运也发生在香港的MCB上,只是后者毅然决然的停了刊;在内容三联也不似早前的南周那样,敢说敢为,在政策的边缘游走。后来看到他们的口号:一本杂志和它所倡导的生活。这才渐渐有所明白。这十年,正是国人从精神到财富发生巨大改变的十年。一代人听着崔健,喝着还是白色包装的百事长大的人,开始不那么愤怒的看待这个变化中的世界,开始仔细发掘作为个体的人内心的隐秘和狂喜,和生活中鲜活的生命力与创造力。当这些人聚集在一起做一个媒体,一本杂志的时候,它的受欢迎程度是可想而知:因为他们所叙述的,正是这些人自身的理想和勇气的迸发。
http://blog.donews.com/undersound/archive/2005/09/11/549680.aspx
tq85收录,使用标签:Reading,时间:2005-8-3 14:00:19 | 相关网摘,我也收藏
其实在诺亚方舟起步之初就已经埋下了隐患的种子,因为也同时收容了邪恶,更因为物种里竟然还多出了一人。而这些正是因了人的狡猾与欺骗。那时候,诺亚相信了那人的话——那人正扒着方舟灵牙巧齿地诉说悲惨,乞求一救…… 那场世纪洪水过后,世界里物种们又铸大错——一致推举人类为领袖(为什么要有这个呢?)。 因为男女失衡,人类里的两个男人间便产生了日后证明足以令人心力交瘁的心理疾患——妒忌。 那被多余救上方舟的男人终生在对正宗男人攻歼、诋毁,恶意中伤…… 与女人原配那男人最终被克死。世上最后一个男人表现了极大的悲伤,对所有物种宣布:这是世界的不幸!
http://24hour.blogbus.com/logs/2005/07/1337002.html
tq85收录,使用标签:Reading,时间:2005-7-29 14:36:24 | 相关网摘,我也收藏
暂且先不说这种矫情的句式,就单论提到《小王子》,让我不骂小资是傻 逼都不行了。圣埃克苏佩里的《小王子》什么时候摇身一变成了小资的“必读书”了?要知道这本书在1985年就被收录进中国青年出版社出版的上下卷《法国中篇小说选》里,一本20年前没多少人注意的书怎么20年后居然成为了小资的“时髦装备”了?另外,这本《小王子》虽然是童话故事,但这个“童话”比较深,以我看,就凭现在这批小资的智商恐怕还不足以达到理解它的程度。一晃20年过去了,《小王子》忽然成了引领潮流的书了,你说那些小资看这本《小王子》是图的啥?欣赏作者的文笔?可是作者圣埃克苏佩里的其他著作,中国至少翻译了两三本,但我怎么没见畅销?那么是欣赏作者本身?因为作者是法国人,小资哈法嘛,但1992年出版的《圣埃克苏佩里研究》这本书,有几个小资知道?那有没有可能《小王子》和小资的情调境界比较契合?去你妈的,《小王子》所要表达的是讽喻世人,和小资们的小讲究、小情调、小得意完全扯不上关系。想到这里,我实在搞不明白了,到底是这个世道在傻 逼还是我在傻 逼?
http://fangzhiyuan.mblogger.cn/posts/135137.aspx
共83个网摘 [
1 2 3 ]
上一页 |